Prima pagină » Titlurile zilei » O educatoare din Cotnari a lăsat totul în spate și a plecat în Italia. Acum o cunosc toți românii: „Nici nu îmi permit să lucrez”

O educatoare din Cotnari a lăsat totul în spate și a plecat în Italia. Acum o cunosc toți românii: „Nici nu îmi permit să lucrez”

14 nov. 2022, 02:00, 1 ,
Raluca Costin în Titlurile zilei

Anca Budeanu, o tânără din Iași, care a plecat în Italia când avea 24 de ani, s-a stabilit acolo și acum le predă lecții de limba italiană românilor din Peninsulă. A apărut în presa italiană după ce a demarat un studiu privind comunitatea de români din Italia

Anca Budeanu, o tânără educatoare din comuna Cotnari, Iași, a plecat în Italia când avea 24 de ani. Spune că s-a dus cu un proiect și, deși se gândea că nu o să stea mult timp acolo, situația s-a schimbat. A început studiile în Napoli, la Universita „L’Orientale” și pentru că îi plăcea să învețe lucruri noi a decis să facă și doctoratul.

„Am terminat Liceul Pedagogic și Facultatea de Psihologie, iar o perioadă am fost educatoare în Iași. Când aveam 24 de ani am venit în Italia cu un proiect, dar și pentru a ajuta o rudă de aici. Atunci mă gândeam că o să stau maxim 2 ani, însă lucrurile nu au fost așa cum am crezut, pentru că am rămas mai mult decât mi-am propus. Pentru că îmi place să studiez, am învățat singură limba italiană, am fost autodidactă. În acea perioadă m-am gândit să mă înscriu la Universitatea Orientală din Napoli, să învăț limba arabă pentru că mi se părea interesantă și îmi doream.

Un an am făcut mediere lingvistică și culturală, apoi am trecut la un master în predarea limbii italiene străinilor, în special adulților. Atunci am întâlnit-o pe doamna profesoară Anna De Meo, cu care colaborez și în prezent. Am decis să fac și doctoratul în lingvistică, am fost selectată cu o bursă de studii și reușesc să mă întrețin doar din banii respectivi. Primesc 1.200 de euro pe lună. Aici, bursele nu sunt ca la noi. Nici nu îmi permit să muncesc pentru că aproape tot timpul sunt la facultate”, povestește Anca Budeanu, doctorandă, în vârstă de 36 de ani.

Ieșeanca povestește că o perioadă, pentru că avea studii și putea să predea limba italiană, i-a învățat pe studenții străini și pe românii veniți să muncească.

„Am lucrat câteva luni în Siena, prin intermediul unui proiect. Am avut studenți chinezi și români, pe care i-am învățat limba italiană. Acolo ai nevoie de un curs de cunoștințe de limba italiană pentru a obține cetățenia. Românii erau foarte deschiși pentru că aveau interesul să învețe limba italiană și să ia examenul. Ba chiar erau bucuroși că le explicam gramatica limbii italiene. Sunt înscrisă pe site-ul Ministerului Educației din Italia pentru a preda în școlile publice, am primit solicitări, dar, pentru că fac doctoratul, nu îmi mai permite timpul să le predau”, spune Anca Budeanu.

În edițiile anterioare ale BZI a fost prezentată povestea unui ieșean care după 22 de muncă în Canada s-a întors în Iași.

Anca Budeanu: „Românii nu vor să transmită limba maternă generațiilor următoare de români din Italia”

Femeia povestește că în urmă cu 7 ani a decis să înceapă să facă o cercetare despre comunitatea românească din Italia.

„Fac și o cercetare în prezent, în ceea ce privește comunitatea românească din Italia. Eu și doamna profesoara Anna De Meo vrem să observăm cu ce se aseamănă limba italiană cu cea românească, ce se întâmplă cu românii care sunt acum în Italia și nu prea mai vorbesc limba română acasă. Am observat că românii nu vor să transmită limba maternă generațiilor următoare de români din Italia. Studiul nostru a început cu familiile de români din Calabria, din sudul Italiei.

Aici predomină o zonă rurală, iar în casele românilor de aici se vorbește mai mult italiana. Copiii români aduc limba italiană acasă și o vorbesc puțin. Studiul nostru este împărțit pe subiecți de toate vârstele, pe nivelul de școlarizare, dacă sunt născuți sau nu în Italia, dar și pe nivelul limbii italiene pe care o vorbesc românii. Unii au învățat la școală, alții singuri, din conversații cu italieni. Românii care participă la studiu sunt mai ales din zona Moldovei, din Iași, Botoșani, Suceava”, explică Anca Budeanu.

Studiul făcut de Anca Budeanu este apreciat de specialiștii italieni

Sute de persoane au fost incluse în studiul făcut de tânăra din Iași. Pentru ca acesta să includă români din toată Italia, a plecat din sud și a ajuns la românii de la Roma.

„Am mutat studiul și în zona Romei, acolo unde sunt multe asociații, biserici românești, deci comunitatea este mai mare și activitățile românilor sunt mai multe. Aceștia au posibilitatea să se întâlnească și să vorbească mai des limba română.

Pe mine mă interesează foarte mult ce se va întâmpla cu limba noastră în rândul românilor din Italia. O să mai existe peste 20 de ani în familiile de români din Italia? Deși suntem cea mai mare comunitate de străini ce muncesc în Italia, vrem să rămânem invizibili. Probabil din dorința de a ne ascunde identitatea, din cauza prejudecăților. Încă nu am găsit motivele”, mai spune Anca Budeanu.

Anca Budeanu: „Este un eveniment mai rar, organizat la Napoli”

La sfârșitul acestei luni se va desfășura primul eveniment dedicat comunității de români din Italia, unde va fi prezentată și o carte. Anca Budeanu spune că este primul eveniment dedicat românilor din Italia. Pentru că ajunge rar acasă, în Iași, speră ca la finalul lunii să vină în țară.

„Universitatea unde fac doctoratul organizează pe 18 noiembrie 2020 un seminar dedicat comunității noastre și este primul eveniment de acest fel organizat de Universitatea Orientală. Vor fi specialiști în demografie, cei care au studiat lingvistica românilor, va fi lansată o carte dedicată comunității noastre, scrisă de Miruna Căjvăneanu, jurnalistă, Benedetto Coccia, Institutul de Studii Politice din Italia, și Antonio Ricci, Centrul de Studii și Cercetări. Este un eveniment mai rar, organizat la Napoli, de aceea am apărut în presa de aici. Eu sunt și sub tutela domnului profesor Eugen Munteanu, de la Universitatea «Alexandru Ioan Cuza». La finalul lunii urmează să vin la Iași”, mai spune tânăra doctorandă.

În edițiile anterioare a fost prezentată povestea unei ieșence care a lucrat ca manichiuristă în Elveția. Pe de altă parte, Anca Budeanu a apărut într-un ziar din Napoli, unde a discutat despre evenimentul derulat la sfârșitul lunii.

Comentarii
  • Atât de „studiată” e „ieșeanca” încât habar n-are că forma corecta este MAXIMUM 2 ANI și nu „maxim 2 ani”…
    La fel și în cazul „limba italiană cu cea românească”, în care corect e limba ROMÂNĂ, că nu spune limba… italienească, totuși!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

`
`