Dragile sau dragele? Aceste două forme produc o reală confuzie din cauza faptului că ambele se întâlnesc atât în vorbirea orală, cât și în scris. Însă, realitatea este că o singură formă este corectă.
Acest caz este unul dintre exemplele cuvintelor a căror formă de plural se folosește greșit. Deși ambele par corecte și se folosesc, una dintre ele este greșită. Iată care este aceea, „dragile” sau „dragele”.
Dragile sau dragele
Conform normelor academice stabilite de Dicționarul ortografic, ortopedic și morfologic al limbii române, forma corectă dintre cele două este „dragile”. Chiar dacă „dragele mele” este adesea folosită, această formulare este una greșită.
La plural, forma cuvântului „drag” este „dragi”, astfel corect se va spune „dragile mele”. Adjectivul “drag” este variabil cu trei forme: la singular “- drag”, “dragă” și o formă comună de feminin și masculin plural – “dragi”.
Prin urmare, având forma de vocativ, la genul feminin, numărul plural „dragi”, adjectivul substantivizat va fi „dragile” și la genul masculin „dragilor”.
Formarea pluralului reprezintă una dintre cele mai mari provocări în ceea ce privesc eventualele capcane de vorbire în care cad românii. Asta se întâmplă și din cauza originilor variate pe care le are limba noastră, fapt ce a dus la diferite moduri de formare a pluralului.
Forme corecte de plural
Deși există situații în care lingviștii tind să fie mai permisivi și să se accepte ambele forme de plural, de multe ori situația nu stă așa. Aceste situații nu trebuie trecute cu vederea, iar soluția este o minimă documentație în sursele potrivite de gramatică. Cele mai frecvente situații de acest tip sunt:
Aragaz – aragazuri (nu aragaze);
Chibrit – chibrituri (nu chibrite);
Furtună – furtuni (nu furtune);
Barem – bareme (nu baremuri);
Remarcă – remărci (nu remarce);
Albuș – albușuri (nu albușe);
Drajeu – drajeuri (nu drajee);
Pârâu – pârâie (nu pârâuiri);
Mormânt – morminte (nu mormânturi);
Colonel – colonei (nu coloneli)
Festival – festivaluri (nu festivale);
Chitare – chitări (nu chitare);
Refren – refrene (nu refrenuri);
Bairam – bairamuri (nu bairame);
Boschet -boschete (nu boscheți);
Furtun – furtunuri (nu furtune);
Hotel – hoteluri (nu hotele);
Sindrom – sindroame (nu sindromuri);
Fasă – feșe (nu fașe).
Acceptarea mai multor forme de plural are, în primul rând, ca motiv faptul că acele forme au sensuri diferite. De exemplu la substantivul „cap”, întâlnim „capete” cu sensul de organ anatomic, capi cu sensul de lideri și capuri cu sensul de parte de uscat care înaintează spre mare. Alte exemple sunt:
Corn – coarne (extensia osoasă de pe capetele animalelor), corni (instrument muzical), cornuri (produse de panificație);
Ochi – ochiuri (organ al văzului), ochiuri (ouă prăjite);
Bandă – benzi (fâșie de materiale), bande (trupă, formație);
Curent – curenți (valuri de aer), curente (mișcări ideologice sau culturale);
Limba română poate ridica multe confuzii și semne de întrebare, însă acestea pot fi elucidate ușor printr-o rapidă informare. Prin urmare, dintre „dragile” sau „dragele”, prima este cea corectă.