Prima pagină » Eveniment-Social » „Biblia de la București (1688)”, „monument al literaturii religioase”, va fi expus la Iași de către Muzeul Național al Literaturii Române

„Biblia de la București (1688)”, „monument al literaturii religioase”, va fi expus la Iași de către Muzeul Național al Literaturii Române

13 aug. 2020, 02:00,
Valentin Hutanu în Eveniment-Social

Eveniment cultural inedit la Iași! „Biblia de la București (1688)”, „monument al literaturii religioase”, va fi expus la Iași de către Muzeul Național al Literaturii Române duminică, 16 august 2020. Vizitatorii au șansa să admire acest valoros exponat doar în ziua de 16 august 2020, între orele 10:00 și 17:00 (biletele pot fi achiziționate până la ora 16:30).

„Biblia de la București (1688)”, „monument al literaturii religioase”, va fi expus  la Iași de către Muzeul Național al Literaturii Române (MNLR). Momentul este programat a avea loc duminică, 16 august 2020, la Muzeul „Sf. Ierarh Dosoftei-Mitropolitul”. Astfel, „Biblia de la București” (1688), exemplar dăruit de Constantin Brâncoveanu, domnul Țării Românești, rudei sale, paharnicul moldovean Vasile Cantacuzino, va putea fi admirat de public pe parcursul întregii zile. Vizitatorii au șansa să admire acest valoros exponat doar în ziua de 16 august 2020, între orele 10:00 și 17:00 (biletele pot fi achiziționate până la ora 16:30).

„Biblia de la București (1688)”, „monument al literaturii religioase”, ajunge la Iași în original

„Biblia de la București (1688)”, „monument al literaturii religioase”, ajunge la Iași în original într-o zi specială. Data de 16 august a fost declarată în acest an „Ziua națională pentru comemorarea martirilor Brâncoveni și de conștientizare a violențelor împotriva creștinilor. Cu acest prilej, în această zi, Muzeul Național al Literaturii Române Iași va expune, la Muzeul „Sf. Ierarh Dosoftei- Mitropolitul”, „Biblia de la București (1688)”. Este vorba chiar de exemplarul dăruit de Constantin Brâncoveanu, domnul Țării Românești, rudei sale, paharnicul moldovean Vasile Cantacuzino.

„Biblia de la București”, „cel mai însemnat monument al literaturii religioase la români”, arată istoricul A.D. Xenopol

„Biblia de la București”, „cel mai însemnat monument al literaturii religioase la români” cum arată marele istoric A.D. Xenopol, reprezintă prima traducere integrală în Limba română a Bibliei. A fost tipărită la București, în 1688, sub patronajul domnului Șerban Cantacuzino, care a murit însă înainte de a vedea Biblia tipărită. Nepotul de soră al defunctului principe, noul domn al Țării Românești, Constantin Brâncoveanu, și-a asociat numele acestei importante întreprinderi: „Și întru zilele Măriei Sale s-au săvârșit acest Dumnezaiesc lucru. Carele și toată cheltuiala cea de săvârșit o au radicat”.

„Biblia de la București” (cunoscută și sub denumirea de „Biblia lui Șerban Cantacuzino”) a fost prima traducere completă a Bibliei în Limba română

Scrisă cu caractere chirilice, titlul ei complet era „Biblia adecă Dumnezeiasca Scriptură a Vechiului și Noului Testament”. Traducerea s-a bazat pe versiunea lui Nicolae Milescu a Septuaginta, revăzută de „oamenii locului”, cu aportul fraților Greceanu (Radu și Șerban), fiind tiparită în Țara Românească cu ajutorul principelui Șerban Cantacuzino (1678-1688). Este prima traducere completă în Limba română a tuturor textelor biblice. Aceasta a pus o piatră de temelie la dezvoltarea Limbii române scrise. Samuil Micu a îmbunătățit traducerea lui Nicolae Milescu, demers concretizat în „Biblia de la Blaj” (1795), care a devenit textul standard folosit în întreg spațiul românesc.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

`
`