Proiect special al Muzeului Național al Literaturii Române din Iași! Marele Ion Creangă, tradus în spaniolă

de: Valentin Hutanu
04:00, 10 apr. 2020

Muzeul Național al Literaturii Române (MNLR) Iași a demarat un proiect de traduceri, în limbi de circulație internațională, a creațiilor marilor scriitori români. Printre acestea se regăsesc și cele ale marelui Ion Creangă. Pe de altă parte, tocmai în această perioadă grea, MNLR invită publicul cunoscător să audieze poveștile lui Creangă, traduse în Limba spaniolă de Cătălina Iliescu-Gheorghiu și studenții Departamentului de Traducere și Interpretare a Universității din Alicante – Spania. Poveștile sunt puse la dispoziția publicului în cadrul Proiectului „Cuenta cuarentenas”, realizat de Asociația culturală româno-spaniolă ARIPI din Alicante. Muzeul Național al Literaturii Române Iași și Universitatea din Alicante au semnat în anul 2014 un acord de colaborare pentru încurajarea activităților culturale comune, care s-a concretizat prin itinerarea unor expoziții din patrimoniul MNLR Iași la Alicante și publicarea poveștilor lui Ion Creangă, traduse în limbile spaniolă și catalană, la Editura Muzeelor Literare Iași.
Acestea pot fi audiate AICI: https://cuentacuarentenas.aripi.es/index.php/cuentos-infantiles/en-espanol.